คำบุพบทกับคำนามในข้อสอบ TOEIC®: ชุดคำที่ต้องรู้ + เทคนิคเข้าใจไว
Flow Exam team
คำบุพบทที่ใช้กับคำนามในภาษาอังกฤษมีกฎที่ตายตัว
ในการสอบ TOEIC® คุณต้องรู้ว่าเราพูดว่า "interest in something" แต่ใช้ "concern about something"
ชุดคำนาม + คำบุพบทเหล่านี้จะปรากฏบ่อยมากในส่วนที่ 5 และสร้างกับดักที่ง่ายต่อการหลีกเลี่ยง
ปัญหาคืออะไร? เห็นได้ชัดว่าคุณไม่สามารถแปลตามตัวอักษรจากภาษาแม่ของคุณได้
การจับคู่คำนาม + คำบุพบทที่ถูกทดสอบบ่อยที่สุดใน TOEIC®
ส่วนที่ 5 จะทดสอบความรู้ของคุณเกี่ยวกับคำบุพบทที่ตามหลังคำนามทั่วไปบางคำในบริบททางธุรกิจ การจับคู่เหล่านี้เป็นสิ่งที่ตายตัวและคุณต้องจำไว้
นี่คือการจับคู่ที่พบบ่อยที่สุดในการทดสอบ:
| คำนาม (Nom) | คำบุพบท (Préposition) | ตัวอย่าง TOEIC® |
|---|---|---|
| interest | in | The company has shown interest in expanding overseas. |
| concern | about | There is growing concern about workplace safety. |
| reason | for | The reason for the delay was explained in the email. |
| access | to | All employees have access to the training platform. |
| solution | to | We need to find a solution to this recurring problem. |
| advantage | of | Take advantage of the early registration discount. |
| difference | between | The difference between the two proposals is minimal. |
| relationship | between/with | The relationship between departments has improved. |
| impact | on | The policy had a positive impact on productivity. |
| effect | on | The new schedule has no effect on overtime pay. |
การจับคู่เหล่านี้จะปรากฏในบริบทของอีเมลธุรกิจ นโยบายของบริษัท หรือประกาศภายใน
3 ข้อผิดพลาดที่ทำให้เสียคะแนนในส่วนที่ 5
การแปลตามตัวอักษรจากภาษาแม่ของคุณ
คุณจะเสียคะแนนเมื่อคุณใช้ตรรกะจากภาษาแม่ของคุณ เช่น ภาษาฝรั่งเศส ในภาษาฝรั่งเศสเราพูดว่า "intérêt pour" (ความสนใจสำหรับ) ดังนั้นคุณจึงถูกล่อให้เขียนว่า "interest for" ผลลัพธ์: คำตอบผิด
- The management expressed interest for the proposal. -> Incorrect
- The management expressed interest in the proposal. -> Correct
ฝ่ายบริหารได้แสดงความสนใจในข้อเสนอ
กับดักนี้จะมาพร้อมกับ "solution à" (ทางออกต่อ) ซึ่งจะกลายเป็น "solution to" ไม่ใช่ "solution of" เช่นเดียวกับ "impact sur" (ผลกระทบต่อ) ซึ่งจะกลายเป็น "impact on" ไม่ใช่ "impact over"
การสับสนคำบุพบทที่คล้ายกัน
คำนามบางคำยอมรับคำบุพบทได้มากกว่าหนึ่งคำ แต่มีความหมายต่างกัน ส่วนที่ 5 เล่นกับความแตกต่างเล็กน้อยเหล่านี้
-> Agreement on = ข้อตกลงเกี่ยวกับหัวข้อเรื่อง
- We reached an agreement on the budget.
เราบรรลุข้อตกลงเกี่ยวกับงบประมาณ
-> Agreement with = ข้อตกลงกับใครบางคน
- The company signed an agreement with the supplier.
บริษัทได้ลงนามในข้อตกลงกับซัพพลายเออร์
-> Difference between = ความแตกต่างระหว่างสองสิ่ง
- The difference between the two models is the warranty period.
ความแตกต่างระหว่างสองโมเดลคือระยะเวลารับประกัน
-> Difference in = ความแตกต่างในด้านใดด้านหนึ่ง
- There is a difference in quality.
มีความแตกต่างในด้านคุณภาพ
การลืมว่าคำนามบางคำใช้ได้โดยไม่มีคำบุพบท
บางครั้งไม่จำเป็นต้องมีคำบุพบทเลย นี่คือกับดักคลาสสิกที่ตัวเลือกทั้งหมดที่เสนอจะมีคำบุพบท ยกเว้นตัวเลือกเดียว
- We discussed about the project / We discussed of the project -> Incorrect
- We discussed the project. -> Correct
เราได้พูดคุยเกี่ยวกับโครงการ
คำว่า "Discussion" (การอภิปราย) ต้องการคำบุพบท ("discussion about") แต่คำว่า "discuss" (กริยา) ไม่ต้องการ ซึ่งความสับสนระหว่างคำนาม/กริยาทำให้ผู้เข้าสอบหลายคนเสียคะแนน
วิธีระบุคำบุพบทที่ถูกต้องในสถานการณ์จริง
ภายใต้ความกดดันในวันสอบ คุณจะไม่มีเวลาคิดถึงกฎ คุณต้องพัฒนารีเฟล็กซ์โดยอาศัยคำใบ้ทางสายตาที่รวดเร็ว
วิธีใช้ชุดคำที่ใช้ร่วมกันบ่อย (Collocations)
ชุดคำบางชุดปรากฏบ่อยมากในบริบททางธุรกิจจนคุณสามารถจดจำได้ทันที:
- "access to" (การเข้าถึงทรัพยากร ข้อมูล บริการ)
- "impact on" (ผลกระทบต่อประสิทธิภาพ ผลลัพธ์ ขวัญกำลังใจ)
- "reason for" (เหตุผลของความล่าช้า การเปลี่ยนแปลง การตัดสินใจ)
- "solution to" (ทางออกสำหรับปัญหา ความท้าทาย)
- "demand for" (ความต้องการผลิตภัณฑ์ บริการ)
หากคุณเห็น "access" ในประโยค และตัวเลือกคือ "to / for / of / with" คุณจะเลือก "to" ทันทีโดยไม่ต้องลังเล รีเฟล็กซ์นี้จะช่วยให้คุณประหยัดเวลา 5 ถึง 10 วินาทีต่อคำถาม
รายการตรวจสอบด่วน (น้อยกว่า 3 วินาที)
| คำใบ้ในประโยค | คำบุพบทที่เป็นไปได้ | ตัวอย่าง |
|---|---|---|
| คำนาม + สององค์ประกอบที่เปรียบเทียบ | between | relationship between teams |
| คำนาม + องค์ประกอบที่ได้รับผลกระทบ | on | effect on sales |
| คำนาม + สิ่งที่ได้รับ/บรรลุ | to | access to data |
| คำนาม + สิ่งที่เกี่ยวข้อง | about | concern about costs |
| คำนาม + สิ่งที่สนใจ | in | interest in technology |
ตารางนี้ช่วยให้คุณตัดตัวเลือก 2-3 ตัวเลือกได้อย่างรวดเร็ว และมุ่งเน้นไปที่ตัวเลือกที่ถูกต้อง
กับดักเฉพาะของส่วนที่ 5
TOEIC® สร้างคำถามโดยอิงจากกับดัก 3 ประเภทที่เกิดขึ้นซ้ำๆ เกี่ยวกับคำบุพบทที่ใช้กับคำนาม
กับดักที่ 1: คำบุพบทที่ "ฟังดูดี" ในภาษาฝรั่งเศส
คำถามจะเสนอ 4 คำบุพบท โดยมีคำหนึ่งตรงกับการแปลเป็นภาษาฝรั่งเศสโดยตรง ตัวเลือกนี้เกือบจะผิดเสมอ
- The report highlighted the need of better communication. -> Incorrect (แปลจาก "besoin de")
- The report highlighted the need for better communication. -> Correct
รายงานเน้นย้ำถึงความจำเป็นในการสื่อสารที่ดียิ่งขึ้น
กับดักที่ 2: คำนามที่ใกล้เคียงกันแต่ใช้คำบุพบทต่างกัน
คำนามในตระกูลเดียวกันสองคำใช้คำบุพบทต่างกัน การทดสอบจะผสมผสานทั้งสองอย่างในย่อหน้าเดียวกัน
- Our response to customer complaints has improved.
การตอบสนองของเราต่อข้อร้องเรียนของลูกค้าดีขึ้น - We are responsible for handling complaints.
เรามีหน้าที่รับผิดชอบในการจัดการข้อร้องเรียน
หากคุณอ่านเร็วเกินไป คุณอาจสับสนระหว่าง "response to" กับ "responsible for" เพราะมีรากศัพท์เดียวกัน
กับดักที่ 3: คำบุพบทถูกแยกออกจากคำนาม
คำนามและคำบุพบทของมันถูกคั่นด้วยคำหลายคำ ทำให้การจับคู่ไม่ชัดเจนนัก
- The company's interest, which was expressed during the meeting last week, in sustainable practices is genuine.
ความสนใจของบริษัทในแนวทางปฏิบัติที่ยั่งยืน ซึ่งแสดงออกในการประชุมสัปดาห์ที่แล้วนั้นเป็นของจริง
คุณต้องสังเกตเห็นว่า "interest" ต้องการ "in" แม้จะมีคำกั้นอยู่ระหว่างกันถึง 10 คำ
บริบทของ TOEIC® ที่คำบุพบทเหล่านี้ปรากฏขึ้น
คำนามพร้อมคำบุพบทจะปรากฏในสถานการณ์ทางธุรกิจทั่วไปของการทดสอบ
อีเมลภายในและการประกาศ
- "Please note the change in policy regarding remote work."
โปรดทราบการเปลี่ยนแปลงในนโยบายเกี่ยวกับการทำงานทางไกล - "We appreciate your cooperation in this matter."
เราขอขอบคุณความร่วมมือของคุณในเรื่องนี้
รายงานและการวิเคราะห์
- "The increase in sales exceeded expectations."
ยอดขายที่เพิ่มขึ้นเกินความคาดหมาย - "The analysis shows a correlation between marketing spend and revenue."
การวิเคราะห์แสดงให้เห็นความสัมพันธ์ระหว่างค่าใช้จ่ายด้านการตลาดและรายได้
การประชุมและการตัดสินใจ
- "The decision on the new supplier will be announced tomorrow."
การตัดสินใจเกี่ยวกับซัพพลายเออร์รายใหม่จะประกาศในวันพรุ่งนี้ - "There was unanimous support for the initiative."
มีความเห็นเป็นเอกฉันท์สนับสนุนโครงการริเริ่มนี้
นอกจากนี้ บริบททางธุรกิจเหล่านี้จะคุ้นเคยหลังจากทำแบบฝึกหัดที่เน้นเฉพาะเรื่องประมาณยี่สิบข้อ
ตารางสรุปข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
| ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย | ทำไมถึงผิด | รูปแบบที่ถูกต้อง | บริบท TOEIC® |
|---|---|---|---|
| solution of | ลอกเลียนแบบจากภาษาฝรั่งเศส |