Guia sobre Discurso Direto e Indireto – Preparação TOEIC®
Flow Exam team
Em inglês, distinguimos duas maneiras fundamentais de relatar as falas de outrem: o direct speech (discurso direto) e o reported speech (discurso indireto).
- O direct speech reproduz textualmente as falas proferidas, colocando-as habitualmente entre aspas.
- O reported speech reformula a essência da mensagem transmitida, sem necessariamente manter a formulação exata.
Este guia detalha estas duas técnicas de relato, destaca suas especificidades respectivas e expõe os princípios essenciais para converter uma citação direta em enunciado relatado.
O direct speech (discurso direto)
Em inglês, o direct speech reproduz fielmente as palavras usadas por uma pessoa. Esta forma é imediatamente reconhecível pela presença de aspas.
- Sarah said, "I need to finish this report."
- He asked, "Can you help me with this task?"
Especificidades do direct speech
- Presença de aspas: As falas citadas são enquadradas por aspas em inglês: "..."
- Pontuação integrada: Os sinais de pontuação (vírgula, ponto, ponto de interrogação, etc.) ficam sistematicamente dentro das aspas.
- Estrutura interrogativa possível: Quando se trata de uma pergunta, mantém-se a inversão sujeito-verbo: "Can you help me?"
- Conservação dos tempos verbais: As formas verbais do discurso direto permanecem idênticas às proferidas inicialmente.
O reported speech (discurso indireto)
O reported speech (também chamado indirect speech) permite restituir uma mensagem sem citação literal. Este método distingue-se pela ausência de aspas e geralmente implica modificações nos pronomes, nas formas verbais e nos marcadores temporais ou espaciais.
- Direct speech: Tom said, "I enjoy playing tennis."
- Reported speech: Tom said that he enjoyed playing tennis.
De modo geral, o reported speech oferece a possibilidade de:
- Sintetizar ou restituir o conteúdo principal de um enunciado.
- Livrar-se da citação palavra por palavra das falas.
- Integrar fluentemente as falas relatadas em um contexto narrativo.
A seção seguinte explica como converter uma frase do direct speech para o reported speech.
Transformar o direct speech em reported speech
Para converter uma frase do discurso direto para o discurso indireto em inglês, geralmente é preciso ajustar:
- O verbo de relato (exemplos: said, told, asked, etc.).
- Os pronomes (I, you, we…) a fim de refletir a nova perspectiva narrativa.
- A forma verbal (fenômeno do backshift, que consiste em recuar um tempo para o passado).
- Os indicadores temporais e espaciais (now, today, here…).
Etapa 1: Modificações dos pronomes
Os pronomes devem ser reajustados de acordo com a pessoa que relata o enunciado:
"I"he / she(dependendo da identidade do falante inicial) I feel exhausted. → She said she felt exhausted. "we"theyWe require additional resources. → They said they required additional resources. "you"I / we(ou he/she/they, dependendo do contexto) You must attend the meeting. → He told me I must attend the meeting. (ou) She told them they must attend the meeting.
Etapa 2: Modificações dos tempos verbais
Em inglês, ao relatar falas no passado, geralmente recuamos os tempos verbais um grau para o passado, especialmente quando o verbo de relato está conjugado no passado (said, told…). Eis a tabela das transformações temporais, comumente chamada backshift:
Present simplePast simple I work remotely. → He said he worked remotely. Present continuousPast continuous I am working on a new project. → She said she was working on a new project. Present perfectPast perfect I have completed the task. → He said he had completed the task. Past simplePast perfect I finished early. → She said she had finished early. Past continuousPast perfect continuous I was studying all night. → He said he had been studying all night. Future with willConditional with would I will attend the conference. → She said she would attend the conference. Modal: can / couldModal: could I can solve this problem. → He said he could solve this problem. Modal: may / mightModal: might I may join you later. → She said she might join us later. Modal: mustModal: had to / must I must leave now. → He said he must leave immediately.
Casos particulares e exceções
- Quando o enunciado relatado continua válido (verdade universal ou situação ainda atual), pode-se manter o presente.
- Direct: The professor said, "Water boils at 100 degrees Celsius."
- Indirect: The professor said (that) water boils at 100 degrees Celsius.
- Quando o verbo de relato está no presente (she says, he tells), o tempo verbal permanece idêntico.
- Direct: "I'm planning a trip."
- Indirect: He says he's planning a trip.
- Os modais could, might, should, would e ought to permanecem inalterados no reported speech.
- Direct: "I should prepare better."
- Indirect: She said she should prepare better.
Etapa 3: Modificações dos marcadores temporais e espaciais
Ao converter para reported speech, geralmente é preciso ajustar os advérbios e expressões de tempo ou lugar:
nowthen, at that moment I'm working now. → He said he was working then. todaythat day I have a presentation today. → She said she had a presentation that day. yesterdaythe day before, the previous day I called him yesterday. → She said she had called him the day before. tomorrowthe next day, the following day I'll contact you tomorrow. → He said he would contact me the next day. last week/month/yearthe previous week/month/year I traveled to London last month. → She said she had traveled to London the previous month. next week/month/yearthe following week/month/year We'll launch the campaign next month. → They said they would launch the campaign the following month. herethere I'm waiting here. → He said he was waiting there. thisthat I need this document. → She said she needed that document. thesethose I reviewed these files. → He said he had reviewed those files. agobefore I met her three months ago. → She said she had met her three months before.
Os reporting verbs (verbos de relato)
Regra geral, para construir o discurso direto ou indireto, emprega-se o verbo de relato « say ».
No entanto, existe uma variedade de outros verbos apresentados na tabela a seguir. Também especificamos a construção sintática, pois alguns verbos são seguidos por um infinitivo, outros por um gerúndio…
to tell objeto + infinitivo She told him to submit the report. to ask objeto + infinitivo He asked me to review the document. to advise objeto + infinitivo The consultant advised us to invest wisely. to warn objeto + infinitivo She warned them not to miss the deadline. to suggest gerúndio (-ing form) He suggested postponing the meeting. to explain "that" + oração She explained that the system was down. to say "that" + oração He said that he needed more time. to recommend gerúndio (-ing form) They recommended hiring additional staff. to insist gerúndio (-ing form) ou "that" She insisted on attending the conference.She insisted that we reconsider the decision. to agree infinitivo He agreed to extend the contract. to promise infinitivo She promised to deliver on time. to refuse infinitivo He refused to compromise on quality. to apologize preposição + gerúndio (for + -ing) He apologized for interrupting the presentation. to admit gerúndio (-ing form) ou "that" She admitted making an error.She admitted that she had overlooked the details. to deny gerúndio (-ing form) ou "that" He denied leaking the information.He denied that he had shared confidential data. to encourage objeto + infinitivo They encouraged her to pursue the opportunity. to forbid objeto + infinitivo The manager forbade employees to share passwords.
Distinção entre say e tell
Existe uma diferença crucial a dominar entre estes dois verbos de relato:
- say é geralmente seguido diretamente pelo enunciado relatado ou por "that".
- He said (that) he was busy.
- tell exige sempre um objeto direto (me, you, him, her…) antes de "that" ou do infinitivo.
- He told me (that) he was busy.
As perguntas no reported speech
As Yes/No Questions
Para converter uma pergunta fechada em discurso indireto, utiliza-se « if » ou « whether ».
- She asked, "Do you need assistance?" → She asked if I needed assistance.
Neste caso, a inversão sujeito-verbo desaparece (sem mais estrutura Do you).
As Wh-Questions
Para relatar uma pergunta aberta que começa por who, what, when, where, why, how, etc., mantém-se a palavra interrogativa, mas restaura-se a ordem padrão sujeito-verbo.
- Where is the meeting room? → He asked me where the meeting room was.("is" e "the meeting room" retomam a ordem declarativa.)
- She asked, "When will you arrive?" → She asked when I would arrive.
Os imperativos no reported speech
Para relatar uma ordem, um pedido ou uma recomendação, utiliza-se geralmente to + infinitivo com estruturas como "told someone to do something" ou "asked someone to do something".
- Com "told someone to do something" :
- Close the window! → He told me to close the window.
- Com "asked someone to do something" :
- Please, review this document. → She asked me to review that document.
Síntese
O direct speech e o reported speech constituem duas abordagens essenciais para restituir falas em inglês. O discurso direto, reconhecível pelas aspas, reproduz exatamente as falas iniciais. O discurso indireto, por sua vez, exige o ajuste de pronomes, formas verbais e marcadores temporais para transmitir fielmente o sentido.
Estes mecanismos gramaticais são testados regularmente no TOEIC®, notadamente nas seções de gramática e compreensão de leitura.
Recursos complementares para sua preparação TOEIC®
Pronto para entrar em ação?
Cada regra sobre discurso direto e indireto que você acabou de aprender aqui, o FlowExam ajuda você a transformar em pontos concretos no TOEIC®, graças a um método inteligente, focado em suas verdadeiras fraquezas. Entender o backshift e as transformações temporais é bom. Saber aplicá-las instantaneamente nas partes 5 e 6 do TOEIC® é melhor. O FlowExam analisa você, corrige e guia você rumo aos eixos de progresso mais rentáveis. Seu treinamento se torna focado, estratégico e eficaz.
Alguns superpoderes da plataforma FlowExam:
- 150 dicas exclusivas oriundas da experiência de mais de 200 candidatos que obtiveram mais de 950 no TOEIC®: claras, concretas, testadas e validadas em campo.
- Análise automática dos seus erros mais penalizantes para você treinar onde perde mais pontos, sem desperdiçar sua energia.
- Sistema de treinamento inteligente, que adapta os exercícios ao seu perfil e faz você progredir mais rápido, sem ficar rodando em círculos.
- Flashcards gerados automaticamente a partir dos seus próprios erros, e otimizados pelo método das S (repetição espaçada) para uma memorização duradoura e zero esquecimento.
- Trilha de aprendizado personalizada, construída a partir dos seus resultados, para fazer você ganhar tempo e levá-lo diretamente aos +X pontos rápidos.