TOEIC® में संज्ञाओं के साथ Prepositions (पूर्वसर्ग): जानने योग्य संयोजन + त्वरित विधि
Flow Exam team
अंग्रेजी में संज्ञाओं के साथ आने वाले उपसर्ग (prepositions) निश्चित नियमों का पालन करते हैं।
TOEIC® में, आपको यह जानना होगा कि हम "interest in something" कहते हैं, लेकिन "concern about something" कहते हैं।
ये संज्ञा + उपसर्ग (noun + preposition) संयोजन भाग 5 में बार-बार आते हैं और ऐसे जाल बनाते हैं जिनसे बचना आसान है।
समस्या क्या है? ज़ाहिर है, आप अपनी मातृभाषा से शाब्दिक अनुवाद नहीं कर सकते।
TOEIC® में सबसे अधिक पूछे जाने वाले संज्ञा + उपसर्ग संयोजन
भाग 5 कुछ सामान्य व्यावसायिक संदर्भों में आने वाली संज्ञाओं के बाद आने वाले उपसर्गों के आपके ज्ञान का परीक्षण करता है। ये संयोजन निश्चित होते हैं और आपको उन्हें याद करना होगा।
परीक्षा में सबसे अधिक बार आने वाले संयोजन यहाँ दिए गए हैं:
| संज्ञा (Noun) | उपसर्ग (Preposition) | TOEIC® उदाहरण |
|---|---|---|
| interest | in | The company has shown interest in expanding overseas. |
| concern | about | There is growing concern about workplace safety. |
| reason | for | The reason for the delay was explained in the email. |
| access | to | All employees have access to the training platform. |
| solution | to | We need to find a solution to this recurring problem. |
| advantage | of | Take advantage of the early registration discount. |
| difference | between | The difference between the two proposals is minimal. |
| relationship | between/with | The relationship between departments has improved. |
| impact | on | The policy had a positive impact on productivity. |
| effect | on | The new schedule has no effect on overtime pay. |
ये संयोजन व्यावसायिक ईमेल, कंपनी की नीतियों, या आंतरिक घोषणाओं के संदर्भों में आते हैं।
भाग 5 में अंक गंवाने वाली 3 गलतियाँ
अपनी मातृभाषा से शाब्दिक अनुवाद करना
जब आप अपनी मातृभाषा, जैसे फ्रेंच, के तर्क का उपयोग करते हैं तो आप अंक खो देते हैं। फ्रेंच में हम "intérêt pour" कहते हैं, इसलिए आप "interest for" लिखने के लिए ललचाते हैं। परिणाम: गलत उत्तर।
- The management expressed interest for the proposal. -> Incorrect
- The management expressed interest in the proposal. -> Correct
प्रबंधन ने प्रस्ताव में रुचि व्यक्त की।
यह जाल "solution à" (solution to) के साथ भी आता है, जो "solution to" बनता है न कि "solution of"। "impact sur" (impact on) के साथ भी यही स्थिति है, जो "impact on" बनता है न कि "impact over"।
करीबी उपसर्गों को भ्रमित करना
कुछ संज्ञाएँ कई उपसर्गों को स्वीकार करती हैं, लेकिन अलग-अलग अर्थों के साथ। भाग 5 इन बारीकियों पर खेलता है।
-> Agreement on = किसी विषय पर समझौता
- We reached an agreement on the budget.
हम बजट पर एक समझौते पर पहुँचे।
-> Agreement with = किसी व्यक्ति के साथ समझौता
- The company signed an agreement with the supplier.
कंपनी ने आपूर्तिकर्ता के साथ एक समझौता किया।
-> Difference between = दो चीजों के बीच अंतर
- The difference between the two models is the warranty period.
दोनों मॉडलों के बीच का अंतर वारंटी अवधि है।
-> Difference in = किसी पहलू में अंतर
- There is a difference in quality.
गुणवत्ता में एक अंतर है।
यह भूल जाना कि कुछ संज्ञाएँ बिना उपसर्ग के काम करती हैं
कभी-कभी, किसी उपसर्ग की आवश्यकता नहीं होती है। यह एक क्लासिक जाल है जहाँ प्रस्तावित सभी विकल्पों में एक उपसर्ग होता है, सिवाय एक के।
- We discussed about the project / We discussed of the project -> Incorrect
- We discussed the project. -> Correct
हमने परियोजना पर चर्चा की।
"Discussion" में एक उपसर्ग लगता है ("discussion about"), लेकिन "discuss" (क्रिया) में कोई उपसर्ग नहीं लगता। संज्ञा/क्रिया का भ्रम कई उम्मीदवारों के अंक कम करवा देता है।
वास्तविक परिस्थितियों में सही उपसर्ग की पहचान कैसे करें
परीक्षा के दिन दबाव में, आपके पास नियम के बारे में सोचने का समय नहीं होता है। आपको त्वरित दृश्य संकेतों पर आधारित आदतें विकसित करनी होंगी।
बारंबार आने वाले सहयोगी शब्दों (Collocations) की विधि
कुछ संयोजन व्यापार संदर्भों में इतनी बार आते हैं कि वे तुरंत पहचानने योग्य बन जाते हैं:
- "access to" (संसाधनों, डेटा, सेवाओं तक पहुंच)
- "impact on" (प्रदर्शन, परिणामों, मनोबल पर प्रभाव)
- "reason for" (देरी, परिवर्तन, निर्णय का कारण)
- "solution to" (समस्या, चुनौती का समाधान)
- "demand for" (उत्पादों, सेवाओं की मांग)
यदि आप वाक्य में "access" देखते हैं और विकल्प "to / for / of / with" हैं, तो आप बिना सोचे-समझे "to" चुनते हैं। यह आदत आपको प्रति प्रश्न 5 से 10 सेकंड बचाती है।
त्वरित चेकलिस्ट (3 सेकंड से कम)
| वाक्य में संकेत | संभावित उपसर्ग | उदाहरण |
|---|---|---|
| संज्ञा + तुलना किए जा रहे दो तत्व | between | relationship between teams |
| संज्ञा + प्रभावित होने वाला एक तत्व | on | effect on sales |
| संज्ञा + जो प्राप्त किया/पहुँचा गया | to | access to data |
| संज्ञा + जिससे चिंता हो | about | concern about costs |
| संज्ञा + जिसमें रुचि हो | in | interest in technology |
यह ग्रिड आपको जल्दी से 2 से 3 विकल्पों को हटाने और सही विकल्प पर ध्यान केंद्रित करने की अनुमति देता है।
भाग 5 के विशिष्ट जाल
TOEIC® अपने प्रश्नों को 3 प्रकार के जालों के इर्द-गिर्द बनाता है जो संज्ञाओं के साथ उपसर्गों पर नियमित रूप से आते हैं।
जाल 1: वे उपसर्ग जो फ्रेंच में "अच्छे लगते हैं"
प्रश्न में 4 उपसर्ग दिए जाते हैं जिनमें से एक फ्रेंच अनुवाद से मेल खाता है। यह विकल्प लगभग हमेशा गलत होता है।
- The report highlighted the need of better communication. -> Incorrect ("besoin de" का अनुवाद)
- The report highlighted the need for better communication. -> Correct
रिपोर्ट ने बेहतर संचार की आवश्यकता पर प्रकाश डाला।
जाल 2: अलग-अलग उपसर्गों वाले मिलते-जुलते नाम
एक ही परिवार के दो नामों में अलग-अलग उपसर्ग लगते हैं। परीक्षण एक ही पैराग्राफ में दोनों को मिला देता है।
- Our response to customer complaints has improved.
ग्राहक शिकायतों पर हमारी प्रतिक्रिया में सुधार हुआ है। - We are responsible for handling complaints.
हम शिकायतों को संभालने के लिए जिम्मेदार हैं।
यदि आप बहुत तेज़ी से पढ़ते हैं, तो आप उनकी समान जड़ के कारण "response to" और "responsible for" को भ्रमित कर सकते हैं।
जाल 3: उपसर्ग का संज्ञा से अलग होना
संज्ञा और उसके उपसर्ग को कई शब्दों से अलग कर दिया जाता है, जिससे संयोजन कम स्पष्ट हो जाता है।
- The company's interest, which was expressed during the meeting last week, in sustainable practices is genuine.
टिकाऊ प्रथाओं में कंपनी की रुचि, जो पिछले सप्ताह की बैठक के दौरान व्यक्त की गई थी, वास्तविक है।
आपको यह पहचानने की ज़रूरत है कि "interest" के लिए "in" की आवश्यकता है, भले ही बीच में 10 शब्द क्यों न हों।
वे TOEIC® संदर्भ जहाँ ये उपसर्ग दिखाई देते हैं
उपसर्गों के साथ संज्ञाएँ उन व्यावसायिक स्थितियों में पाई जाती हैं जो परीक्षण के लिए विशिष्ट हैं।
आंतरिक ईमेल और घोषणाएँ
- "Please note the change in policy regarding remote work."
कृपया दूरस्थ कार्य के संबंध में नीति में बदलाव पर ध्यान दें। - "We appreciate your cooperation in this matter."
हम इस मामले में आपके सहयोग की सराहना करते हैं।
रिपोर्ट और विश्लेषण
- "The increase in sales exceeded expectations."
बिक्री में वृद्धि उम्मीदों से अधिक हो गई। - "The analysis shows a correlation between marketing spend and revenue."
विश्लेषण विपणन खर्च और राजस्व के बीच एक सहसंबंध दिखाता है।
बैठकें और निर्णय
- "The decision on the new supplier will be announced tomorrow."
नए आपूर्तिकर्ता पर निर्णय कल घोषित किया जाएगा। - "There was unanimous support for the initiative."
पहल के लिए सर्वसम्मत समर्थन था।
वैसे, लक्षित प्रश्नों के लगभग बीस प्रश्नों के बाद ये व्यावसायिक संदर्भ परिचित हो जाते हैं।
सामान्य गलतियों का सारांश तालिका
| सामान्य गलती | यह गलत क्यों है | सही रूप | TOEIC® संदर्भ |
|---|---|---|---|
| solution of | फ्रेंच |