Guide sur les conditionnels en anglais – Préparation TOEIC®
Flow Exam team
Les structures conditionnelles en anglais servent à formuler des situations et leurs résultats potentiels. Elles occupent une place centrale dans le TOEIC®, puisqu'elles traduisent aussi bien des réalités, des éventualités, que des scénarios hypothétiques. Ce guide explore en détail les différentes catégories de conditionnels, leur construction grammaticale, leurs contextes d'emploi et leurs subtilités linguistiques.
Mais qu'est-ce qu'une structure conditionnelle exactement ?
Comme évoqué précédemment, une structure conditionnelle est une construction permettant de poser une condition. Cette construction se compose de deux éléments :
- La subordonnée conditionnelle (nommée « if clause ») : elle pose la condition.
- La proposition principale (nommée « main clause ») : elle indique le résultat ou l'effet produit.
Le schéma général de cette construction est : « If + condition, conséquence »
- If it rains, I will stay home. (S'il pleut, je resterai à la maison.)
L'ordre des deux propositions peut être inversé sans altérer le sens, mais la virgule devient alors facultative :
- I will stay home if it rains.
On distingue 5 catégories de conditionnels en anglais :
- Zero-conditional
- First-conditional
- Second-conditional
- Third-conditional
- Mixed-conditional
En fonction du contexte situationnel, de la temporalité, du niveau de probabilité, etc., on privilégiera une forme conditionnelle plutôt qu'une autre. Les sections suivantes détaillent chacune de ces catégories.
1. Le zero-conditional
Le zero-conditional traduit des vérités générales, des lois universelles ou des conséquences prévisibles. On l'emploie fréquemment pour évoquer des phénomènes scientifiques, des règles établies ou des comportements habituels.
Pour construire le zero-conditional, on applique le schéma suivant :
If + présent simple, présent simple.
- If you heat water to 100°C, it boils.(Si tu chauffes l'eau à 100°C, elle bout.)
- If people don't exercise, they gain weight.(Si les individus ne pratiquent pas d'activité physique, ils grossissent.)
- If you press this button, it turns off.(Si tu appuies sur ce bouton, il s'éteint.)
Pour identifier une phrase au zero-conditional, il suffit de substituer « if » par « every time ». Cette forme exprime en effet une vérité systématique, la condition étant invariablement vraie.
2. Le first-conditional
Le first-conditional exprime des situations possibles ou vraisemblables dans l'avenir. On l'utilise lorsque la condition reste réaliste.
Pour construire le first-conditional, on applique le schéma suivant :
If + présent simple, will + base verbale (infinitif).
- If it rains, I will stay at home.(S'il pleut, je resterai chez moi.)
- If she studies, she will pass the test.(Si elle révise, elle réussira l'examen.)
- If they arrive on time, we will start the meeting.(S'ils arrivent à l'heure, nous démarrerons la réunion.)
Tu peux consulter notre cours sur le présent simple pour maîtriser la formation du présent simple.
A. Interdiction du « will » après un « if »
Comme nous l'avions abordé dans le cours sur le futur (accessible ici), lorsqu'une phrase débute par « if », on ne peut jamais insérer de « will » dans cette même proposition :
❌ If I will go to London, I will visit Big Ben.
✅ If I go to London, I will visit Big Ben.
B. Le first-conditional avec « should » à la place de « if » dans un registre formel
Au first-conditional, il est envisageable de substituer « if » par « should » dans un registre soutenu. L'emploi de « should » signale que l'événement est plausible mais demeure hypothétique.
- Should you need any help, I will assist you.(Si jamais tu as besoin d'assistance, je t'aiderai.)
- Should the meeting be postponed, we will inform all attendees.(Si la réunion venait à être reportée, nous en informerions tous les participants.)
3. Le zero-conditional et first-conditional, les particularités
Les zero et first-conditional sont les plus fréquents en anglais, car ils traduisent des situations concrètes ou des vérités établies. Cependant, plusieurs particularités et nuances caractérisent leur utilisation.
A. Utiliser d'autres formes ou temps dans la « main clause » au zero et first-conditional
A.a. Utiliser des modaux dans la « main clause »
Aux zero et first-conditional, il est possible de remplacer "will" par des modaux tels que "can", "may", "might", ou "should" pour nuancer le propos.
- "Can" : Exprime une capacité ou une possibilité.
- If you finish your homework, you can watch TV.(Si tu termines tes devoirs, tu peux regarder la télé.)
- "May" / "Might" : Exprime une éventualité incertaine.
- If you study hard, you may pass the exam.(Si tu travailles sérieusement, tu réussiras peut-être l'examen.)
- If we leave early, we might catch the train.(Si nous partons tôt, nous attraperons peut-être le train.)
- "Should" : Exprime une recommandation ou un conseil.
- If you feel sick, you should see a doctor.(Si tu te sens malade, tu devrais voir un médecin.)
A.b. Utiliser l'impératif dans la « main clause »
Aux zero et first-conditional, l'emploi de l'impératif dans la main clause permet de formuler des instructions ou des ordres. Cela confère aux phrases un caractère plus direct.
- If you see Jane, tell her to call me.(Si tu croises Jane, demande-lui de m'appeler.)
- If it rains, take an umbrella.(S'il pleut, prends un parapluie.)
B. Aux zero et first-conditional, on peut utiliser un autre temps que le présent simple dans la « if clause »
B.a. Remplacer le présent simple par du present perfect dans la « if clause »
Pour souligner qu'une action doit être achevée avant une conséquence future, on peut employer le present perfect dans la if clause. L'objectif est de mettre l'accent sur le fait que la condition repose sur une action déjà réalisée avant la conséquence.
- If you have finished your work, we'll go out for dinner.(Si tu as fini ton travail, nous sortirons dîner.)
- If he has called, I'll let you know.(S'il a téléphoné, je te préviendrai.)
B.b. Remplacer le présent simple par du present continu dans la « if clause »
Le présent continu dans la if clause sert à évoquer une action en cours ou temporaire. Cela permet d'introduire des conditions qui dépendent d'une situation momentanée ou progressive.
- If you're getting tired, you should take a break.(Si tu commences à être fatigué, tu devrais faire une pause.)
- If it's raining, we'll stay indoors.(S'il est en train de pleuvoir, nous resterons à l'intérieur.)
C. Aux zero et first-conditional, on peut remplacer "if" par d'autres expressions
C.a. Remplacer "if" par "when"
Aux zero et first-conditional, il est possible d'employer « when » plutôt que « if » pour introduire la condition (ou le moment où l'action se produit).
- When the water reaches 100°C, it boils.(Quand l'eau atteint 100°C, elle bout.)
Cependant, il faut rester vigilant sur le sens de la phrase, car en substituant "if" par "when", on peut modifier la signification :
- "If" exprime une condition incertaine, qui pourrait ne pas se réaliser.
- If she gets pregnant, they will move to a bigger house.(Si elle tombe enceinte, ils déménageront dans une maison plus spacieuse. – La grossesse n'est pas certaine.)
- "When", au contraire, présume que l'événement se produira à coup sûr.
- When she gets pregnant, they will move to a bigger house.(Quand elle tombera enceinte, ils déménageront dans une maison plus spacieuse. – La grossesse est considérée comme inévitable, c'est juste une question de temps.)
C.b. Remplacer "if" par "unless" pour exprimer "if not"
Dans les zero et first conditionals, on peut substituer "if" par "unless" pour formuler une condition négative. "Unless" signifie "à moins que" et remplit une fonction équivalente à "if not", mais de façon plus concise.
- If you don't study, you won't pass the exam.(Si tu n'étudies pas, tu ne réussiras pas l'examen.)
- Unless you study, you won't pass the exam.(À moins que tu n'étudies, tu ne réussiras pas l'examen.)
Points importants
- Sens négatif : Contrairement à "if", "unless" exprime directement une restriction ou une exception.
- Unless he apologizes, I won't forgive him.(À moins qu'il ne présente ses excuses, je ne lui pardonnerai pas.)
- Subtilité grammaticale : Avec "unless", il est inutile d'ajouter une négation dans la phrase (contrairement à "if not").
- ❌ Unless you don't study, you won't pass the exam. (incorrect – double négation superflue)
- ✅ Unless you study, you won't pass the exam.
- "Not + unless" pour insister sur une condition : On utilise fréquemment "not + unless", qui signifie "seulement si", pour souligner une condition indispensable. Cette structure équivaut à "only ... if".
- The company will only approve my application if I provide additional documents.
- The company will not approve my application unless I provide additional documents.(L'entreprise n'approuvera ma candidature que si je fournis des documents supplémentaires.)
- Nuance de certitude : L'utilisation de "unless" peut parfois conférer une nuance plus catégorique ou absolue qu'un simple "if".
C.c. Remplacer le « if » par « if and only if »
Aux zero et first conditionals, il est possible de remplacer « if » par des expressions comme « so long as », « as long as », « on condition that » et « providing » / « provided that », qui indiquent une condition stricte ou spécifique. Ces alternatives permettent d'insister sur la nécessité absolue de la condition.
- "So long as" / "As long as" (tant que, à condition que)
- You can stay here so long as you keep quiet.(Tu peux rester ici tant que tu gardes le silence.)
- As long as you work hard, you will succeed.(Pourvu que tu travailles dur, tu réussiras.)
- "On condition that" (à condition que)
- I'll lend you my car on condition that you return it before 8 PM.(Je te prêterai ma voiture à condition que tu la ramènes avant 20 h.)
- "Providing" / "Provided that" (à condition que)
- I will let you take a day off provided that you finish your tasks first.(Je t'accorderai un jour de congé à condition que tu achèves tes tâches d'abord.)
- Providing the weather is good, we'll go for a hike.(Pourvu que le temps soit clément, nous ferons une randonnée.)
C.d. Remplacer "if" par "so that" ou "in case"
Dans certains contextes, on peut remplacer "if" par "so that" (afin que) ou "in case" (au cas où) pour exprimer une intention ou une précaution :
- "So that" est utilisé pour montrer que l'action vise un objectif ou une conséquence désirée :
- I'll explain it again so that everyone understands.(Je vais l'expliquer à nouveau afin que tout le monde comprenne.)
- "In case" exprime une mesure préventive prise pour une éventualité :
- Take an umbrella in case it rains.(Prends un parapluie au cas où il pleuvrait.)
C.e. Autres expressions pouvant remplacer « if »
Voici d'autres expressions non mentionnées précédemment pouvant remplacer le « if » aux zero et first-conditional. Parmi ces expressions, on trouve :
- "before" (avant que)
- "until" (jusqu'à ce que)
- "as soon as" (dès que)
- "the moment" (au moment où)
- "after" (après que)
4. Le second-conditional
Le second conditional décrit des situations hypothétiques ou peu vraisemblables dans le présent ou l'avenir. On l'emploie également pour formuler des conseils ou imaginer des scénarios irréels.
Pour construire le second conditional, on applique cette structure :
If + prétérit, would ('d) + base verbale (infinitif).
Exemple pour évoquer une situation improbable ou irréaliste dans le présent :
- If I had a car, I would drive to work every day.(Si j'avais une voiture, je me rendrais au travail en voiture tous les jours.)
Dans cet exemple, je ne possède pas de voiture actuellement, c'est une hypothèse contraire à ma réalité présente.
Exemple pour évoquer une situation improbable ou irréaliste dans le futur :
- If I won the lottery tomorrow, I would buy a mansion.(Si je remportais la loterie demain, j'achèterais une propriété luxueuse.)
Ici, "remporter la loterie demain" est perçu comme hautement improbable, d'où l'emploi du second conditional.
Attention, il n'y a jamais de « would » dans la proposition conditionnelle (if-clause) !✅ If I had a car, I would drive to work every day.❌ If I'd have a car, I would drive to work every day.
Tu peux consulter notre cours sur le prétérit pour maîtriser la formation du prétérit.
A. Remplacement de « would » par « could » ou « might »
Au second conditional, il est possible de substituer "would" par "could" ou "might" pour exprimer des nuances sémantiques différentes :
- "Could" : Exprime une capacité ou une possibilité dans un scénario hypothétique.
- If I had more money, I could buy a new car.(Si j'avais davantage d'argent, je pourrais acquérir une nouvelle voiture.)
- Cela indique que l'action devient réalisable dans ce contexte hypothétique.
- "Might" : Exprime une probabilité ou une incertitude.
- If she studied harder, she might pass the exam.(Si elle étudiait plus intensément, elle réussirait peut-être l'examen.)
- Ici, la réussite à l'examen est envisageable mais non garantie.
B. « If I were » et non pas « If I was »
Au second conditional, il est d'usage d'employer "were" pour l'ensemble des sujets (y compris "I", "he", "she", "it") à la place de "was", car cela reflète la dimension hypothétique de la phrase.
L'utilisation de "were" est considérée comme plus correcte dans les constructions hypothétiques formelles ou écrites. Cependant, dans le langage courant, on entend parfois "If I was", mais cela est moins élégant ou soutenu.
En résumé : "If I were" est la forme standard et recommandée dans le second conditional, notamment dans un contexte académique ou formel.
- If I were rich, I would travel the world.(Si j'étais riche, je voyagerais à travers le monde.)
- If he were taller, he could play basketball professionally.(S'il était plus grand, il pourrait jouer au basket-ball professionnellement.)
C. Exprimer une préférence aux first et second-conditional avec « rather »
"Rather" peut être utilisé dans les first et second conditional pour indiquer une préférence entre deux actions ou situations.
- First conditional : If it rains tomorrow, I'd rather stay at home than go out.(S'il pleut demain, je préférerais rester à la maison plutôt que de sortir.)
- Second conditional : If I had more free time, I'd rather read a book than watch TV.(Si j'avais plus de temps libre, je préférerais lire un livre plutôt que de regarder la télévision.)
D. Utilisation de « wish » au second conditional
Au second conditional, « wish » peut être employé pour exprimer des souhaits ou des regrets concernant des situations actuelles ou futures irréelles ou improbables. On utilise le past simple ou could après « wish ».
- If I spoke Spanish, I would apply for the job.→ I wish I spoke Spanish so I could apply for the job.
- If she had more free time, she would travel the world.→ I wish she had more free time so she could travel the world.
Il ne faut jamais placer un modal après wish, car wish est déjà un modal. On utilise directement le past simple après wish.❌ I wish I would have more time.✅ I wish I had more time.
Pour approfondir le modal wish, tu peux consulter notre cours sur les modaux.
5. Les first et second-conditional, les particularités
A. Exprimer une condition préalable aux first et second-conditional avec « be to »
L'expression "be to" est utilisée dans les first et second conditionals pour indiquer une condition qui doit impérativement être satisfaite avant que l'action principale puisse se réaliser. Cela confère un ton plus formel ou autoritaire à la condition.
- First conditional :
- If you are to pass the exam, you must study harder.(Si tu veux réussir l'examen, tu dois travailler plus assidûment.)
- Second conditional :
- If she were to accept the job offer, how would she manage the relocation?(Si elle devait accepter l'offre d'emploi, comment gérerait-elle la relocalisation ?)
- Ici, "were to" ajoute une hypothèse plus formelle.
B. Comment choisir entre le first et le second-conditional ?
Le choix entre le first et le second conditional dépend du degré de probabilité ou de la réalité de la situation :
- First conditional : Employé pour des situations hautement probables dans l'avenir.
- If it rains tomorrow, I'll stay home.(S'il pleut demain, je resterai à la maison.)
- Second conditional : Employé pour des situations hypothétiques, peu vraisemblables ou impossibles dans le présent ou l'avenir.
- If I had a million dollars, I'd buy a mansion.(Si j'avais un million de dollars, j'achèterais une villa.)
6. Le third-conditional
Le third conditional évoque des situations hypothétiques dans le passé, fréquemment utilisées pour exprimer un regret rétrospectif. Il décrit des événements qui ne se sont pas produits et leurs conséquences imaginaires. Il faut bien retenir que le third conditional est uniquement utilisé pour parler de faits passés irréels ou imaginaires.
Pour construire le third-conditional, on applique cette structure :
If + past perfect, would have + participe passé.
Pour approfondir, tu peux consulter notre cours sur le past perfect.
- If I had known, I would have helped you.(Si j'avais su, je t'aurais aidé.)
- If she had not ignored the instructions, she would have avoided the mistake.(Si elle n'avait pas négligé les instructions, elle aurait évité l'erreur.)
- If they had left earlier, they wouldn't have missed the flight.(S'ils étaient partis plus tôt, ils n'auraient pas manqué leur vol.)
Attention, comme pour le second-conditional, il n'y a jamais de « would » dans la proposition conditionnelle (if-clause) !✅ If she had worked harder, she would have succeeded.❌ If she would have worked harder, she would have succeeded.
A. Remplacement de « would » par « could » ou « might »
Au third conditional, il est également possible de substituer "would" par "could" ou "might" pour exprimer des nuances différentes :
- "Could" exprime une capacité ou une possibilité dans une situation passée irréelle.
- If I had saved more money, I could have bought a house.(Si j'avais économisé davantage d'argent, j'aurais pu acheter une maison.)
- Cela indique qu'acheter une maison aurait été envisageable dans ce scénario hypothétique.
- If I had saved more money, I could have bought a house.(Si j'avais économisé davantage d'argent, j'aurais pu acheter une maison.)
- "Might" exprime une probabilité ou une incertitude dans un scénario passé.
- If she had taken the earlier train, she might have arrived on time.(Si elle avait pris le train précédent, elle serait peut-être arrivée à l'heure.)
- Ici, arriver à l'heure est une possibilité, mais ce n'est pas une certitude.
B. Utilisation de « wish » au third conditional
Au third conditional, « wish » peut être employé pour exprimer des regrets concernant des événements passés qui ne se sont pas déroulés comme souhaité. Il est suivi du past perfect pour indiquer que l'on imagine un passé alternatif.
- If I had studied harder, I would have passed the test.→ I wish I had studied harder so I could have passed the test.
- If we had arrived earlier, we would have seen the performance.→ I wish we had arrived earlier so we could have seen the performance.
Il ne faut jamais placer un modal après wish, car wish est déjà un modal. On utilise directement le past perfect après wish.❌ I wish I would have studied harder✅ I wish I had studied harder.
Pour approfondir le modal wish, tu peux consulter notre cours sur les modaux.
7. Le mixed-conditional
Les mixed conditionals combinent des éléments du second et du third conditional. Ils sont employés pour exprimer des situations où une action passée a des répercussions dans le présent, ou inversement.
Pour construire le mixed-conditional, on applique cette structure :
If + past perfect, would + base verbale (infinitif).
- If I had studied medicine, I would be a doctor now.(Si j'avais étudié la médecine, je serais médecin maintenant.)
- If I had worked harder at school, I would have a better job now.(Si j'avais travaillé plus dur à l'école, j'aurais un meilleur emploi actuellement.)
- If she hadn't missed the train, she would be here with us.(Si elle n'avait pas raté le train, elle serait ici avec nous.)
Conclusion
En résumé, les structures conditionnelles sont essentielles pour formuler des idées complexes, des hypothèses, des probabilités ou des regrets. Elles sont omniprésentes dans le TOEIC® et dans la communication quotidienne, donc les maîtriser te permet de communiquer avec plus de précision et d'être plus nuancé. Avec de l'entraînement régulier, tu seras à l'aise pour les employer dans de nombreuses situations, que ce soit dans un contexte professionnel ou personnel !
Autres cours pour se préparer au TOEIC®
Prêt à passer à l'action ?
Chaque règle sur les conditionnels que tu viens d'apprendre ici, FlowExam t'aide à la transformer en points concrets au TOEIC®, grâce à une méthode intelligente, centrée sur tes vraies faiblesses. Tu connais les structures mais tu hésites encore entre first et second conditional ? Tu confonds les temps dans les mixed conditionals ? FlowExam t'analyse, te corrige et te guide vers les axes de progression les plus rentables. Ton entraînement devient ciblé, stratégique et efficace.
Quelques super pouvoirs de la plateforme FlowExam :
- 150 tips exclusifs issus de l'expérience de plus de 200 candidats ayant obtenu plus de 950 au TOEIC® : clairs, concrets, testés et validés sur le terrain.
- Analyse automatique de tes erreurs les plus pénalisantes pour t'entraîner là où tu perds le plus de points, sans gaspiller ton énergie.
- Système d'entraînement intelligent, qui adapte les exercices à ton profil et te fait progresser plus vite, sans tourner en rond.
- Flashcards générées automatiquement à partir de tes propres erreurs, et optimisées par la méthode des J (répétition espacée) pour une mémorisation durable et zéro oubli.
- Parcours d'apprentissage personnalisé, construit à partir de tes résultats, pour te faire gagner du temps et t'emmener directement vers les +X points rapides.