Οι λογικοί σύνδεσμοι (logical connectors), γνωστοί και ως «linking words» ή «connectors», έχουν ως λειτουργία να δημιουργούν συνδέσεις μεταξύ των ιδεών και να εξασφαλίζουν τη συνοχή του κειμένου και του προφορικού λόγου. Αυτός ο οδηγός παρουσιάζει τις κύριες κατηγορίες συνδέσμων, ταξινομημένες ανάλογα με την επικοινωνιακή τους λειτουργία.
1. Σύνδεσμοι πρόσθεσης και απαρίθμησης
Αυτοί οι όροι επιτρέπουν την εισαγωγή ενός επιπλέον στοιχείου, τη συνέχιση ενός συλλογισμού ή την οργάνωση επιχειρημάτων σύμφωνα με μια λογική ή ιεραρχική εξέλιξη.
| Συνδετική Λέξη | Μετάφραση | Παράδειγμα στο πλαίσιο |
| and | και | She enjoys cooking and experimenting with new recipes. |
| also | επίσης | He manages the team; he also trains new employees. |
| as well | επίσης | They offer online courses as well as in-person workshops. |
| in addition | επιπλέον | The hotel has a pool. In addition, it provides a fitness center. |
| moreover | επιπλέον | The product is expensive. Moreover, it requires constant maintenance. |
| furthermore | επιπλέον | We're behind schedule. Furthermore, the budget is insufficient. |
| besides | επιπλέον | I'm not interested in that job. Besides, the salary is too low. |
| first / firstly | πρώτον | First, we'll review the project objectives. |
| second / secondly | δεύτερον | Second, let's discuss the implementation strategy. |
| third / thirdly | τρίτον | Third, we must evaluate potential risks. |
| next | επόμενο | Next, we'll allocate tasks to each team member. |
| then | τότε | Then, we can proceed to the testing phase. |
| finally | τελικά | Finally, we'll present our findings to management. |
| lastly | τελευταία | Lastly, I'd like to thank all participants. |
| last but not least | τελευταίο αλλά εξίσου σημαντικό | Last but not least, we need to consider customer feedback. |
Σημεία προσοχής
- Το «And» αποτελεί τον πιο ουδέτερο σύνδεσμο για την προσθήκη δύο στοιχείων της ίδιας φύσης.
- Το «Besides» λειτουργεί ως πρόθεση με την έννοια του «δίπλα από» (π.χ. "The keys are beside the door."), αλλά ως σύνδεσμος σημαίνει «επιπλέον / εξάλλου».
- Οι παραλλαγές first/firstly, second/secondly είναι σημασιολογικά ισοδύναμες, αλλά η μορφή σε «-ly» ανήκει σε πιο επίσημο ύφος.
2. Σύνδεσμοι αιτίας και αποτελέσματος
Αυτές οι λέξεις εκφράζουν τις αιτιακές σχέσεις: προσδιορίζουν την πηγή ενός γεγονότος (αιτία) ή το αποτέλεσμά του (συνέπεια).
Έκφραση της αιτίας
| Σύνδεσμος | Μετάφραση | Παράδειγμα στο πλαίσιο |
| because | parce que | We postponed the trip because the forecast predicted storms. |
| since | puisque / vu que | Since everyone has arrived, we can begin the presentation. |
| as | comme / étant donné que | As the deadline is approaching, we must accelerate production. |
| due to | en raison de | The delay was due to technical difficulties. |
| owing to | du fait de | Owing to unforeseen circumstances, the event has been rescheduled. |
Έκφραση της συνέπειας
| Συνδετική Λέξη | Μετάφραση | Παράδειγμα στο πλαίσιο |
| so | donc / alors | The store was closed, so we went to another one. |
| therefore | par conséquent / donc | She demonstrated excellent skills; therefore, she received a promotion. |
| thus | ainsi / de ce fait | Costs have decreased; thus, profits have improved. |
| as a result | en conséquence | Demand surged. As a result, production capacity doubled. |
| consequently | par conséquent | The budget was cut. Consequently, several projects were abandoned. |
| hence | d'où / ainsi | He possessed unique expertise; hence, his recruitment by the firm. |
Σημεία προσοχής
- Το «So» χρησιμοποιείται κυρίως στον προφορικό λόγο και σε ανεπίσημα πλαίσια.
- Τα «Therefore», «thus», «consequently» και «hence» ανήκουν σε επίσημο ύφος και είναι ιδιαίτερα κατάλληλα για ακαδημαϊκά ή επαγγελματικά κείμενα.
- Τα «Due to» και «owing to» δομούνται με ονοματική φράση ή απαρέμφατο:
- The cancellation was due to insufficient registrations.
- Owing to missing the train, she arrived late.
3. Σύνδεσμοι προϋπόθεσης (Υπόθεσης)
| Συνδετικός όρος | Μετάφραση | Παράδειγμα στο πλαίσιο |
| if | si | If you need assistance, don't hesitate to contact us. |
| unless | à moins que / sauf si | The meeting won't happen unless the director approves it. |
| provided (that) | à condition que | You may borrow my laptop provided (that) you handle it carefully. |
| providing (that) | pourvu que | We'll reach our targets providing (that) everyone contributes. |
| as long as | tant que / du moment que | You can use the facilities as long as you follow the rules. |
| on condition that | à condition que | They'll invest on condition that we present solid guarantees. |
| in case | au cas où / si jamais | Bring extra batteries in case your phone dies. |
Σημεία προσοχής
- Το «Unless» εκφράζει μια αρνητική προϋπόθεση («αν... δεν...»):
- «I won't attend unless...» = «Δεν θα παρευρεθώ εκτός αν...»
- Τα «Provided (that)» και «providing (that)» είναι εναλλάξιμα, αν και το «provided that» είναι πιο συχνό σε επίσημα κείμενα.
4. Σύνδεσμοι αντίθεσης και παραχώρησης
Έκφραση της αντίθεσης
| Συνδετική Λέξη (Connecteur) | Μετάφραση | Παράδειγμα στο πλαίσιο (Exemple contextuel) |
| but | αλλά | The solution seems simple, but implementation is complex. |
| however | ωστόσο / παρόλα αυτά | The weather was poor; however, attendance remained high. |
| yet | παρόλα αυτά / ωστόσο | The instructions appeared clear, yet many made mistakes. |
| nevertheless | παρόλα αυτά / παρά ταύτα | Funding was limited; nevertheless, the project succeeded. |
| nonetheless | παρόλα αυτά | Reviews were mixed; nonetheless, sales exceeded expectations. |
| still | ωστόσο / παρόλα αυτά | He acknowledged his error; still, he refused to apologize. |
| whereas | ενώ / σε αντίθεση με | She thrives in teamwork, whereas he prefers working independently. |
| while | ενώ | While some favor innovation, others prioritize stability. |
| on the other hand | από την άλλη πλευρά / αφ' ετέρου | Remote work offers flexibility; on the other hand, it can feel isolating. |
Έκφραση της παραχώρησης
| Συνδετική Λέξη | Μετάφραση | Παράδειγμα στο πλαίσιο |
| although | bien que / quoique | Although resources were scarce, they completed the mission. |
| even though | même si | She maintained her composure even though the situation was stressful. |
| though | bien que | Though preparation was rushed, the presentation went smoothly. |
| despite | malgré | Despite technical issues, the conference was a success. |
| in spite of | en dépit de | In spite of limited experience, he demonstrated remarkable skill. |
| even if | même si | We'll proceed even if obstacles arise. |
Σημεία προσοχής
- Το «But» αποτελεί τον πιο συνηθισμένο και ουδέτερο σύνδεσμο αντίθεσης.
- Το «Though» μπορεί να τοποθετηθεί στο τέλος της πρότασης σε ανεπίσημο ύφος:
- It was challenging, though.
- Τα «Despite» και «in spite of» δομούνται με ουσιαστικό ή απαρέμφατο:
- Despite the obstacles, they persevered.
- In spite of feeling exhausted, she completed the marathon.
5. Σύνδεσμοι σκοπού
| Σύνδεσμος | Μετάφραση | Παράδειγμα στο πλαίσιο |
| to | for / in order to | She studies diligently to secure a scholarship. |
| in order to | in order to / with the aim of | They arrived early in order to secure good seats. |
| so as to | so as to | We documented everything so as to ensure transparency. |
| so that | so that / in order that | Speak clearly so that everyone can follow your explanation. |
| in order that | so that | We scheduled multiple sessions in order that all staff could attend. |
Σημεία προσοχής
- Το «To» αντιπροσωπεύει την απλούστερη μορφή για την έκφραση σκοπού, συνήθως ακολουθούμενο από ρήμα σε απαρέμφατο χωρίς «to» (base form).
- Τα «So that» και «in order that» εισάγουν μια πλήρη πρόταση με υποκείμενο και συζευγμένο ρήμα:
- I repeated the instructions so that no one would be confused.
6. Σύνδεσμοι επεξήγησης και παραδείγματος
| Συνδετική Λέξη | Μετάφραση | Παράδειγμα στο πλαίσιο |
| for example | par exemple | Certain industries, for example, healthcare, are experiencing rapid growth. |
| for instance | par exemple | Many platforms, for instance, LinkedIn, facilitate professional networking. |
| such as | tel que / comme | He enjoys creative hobbies such as photography and painting. |
| like | comme | She appreciates classic authors like Austen and Dickens. |
| e.g. (exempli gratia) | par exemple (abrév.) | Consider citrus fruits (e.g., lemons, grapefruits, limes). |
| specifically | spécifiquement / notamment | The program targets vulnerable populations, specifically elderly individuals. |
| to illustrate | pour illustrer | To illustrate, examine this case study from 2023. |
Σημεία προσοχής
- Τα «Such as» και «like» εισάγουν απευθείας συγκεκριμένα παραδείγματα χωρίς ιδιαίτερη στίξη.
- Το «e.g.» είναι λατινική συντομογραφία που προτιμάται σε ακαδημαϊκά ή τεχνικά κείμενα, συνήθως εντός παρενθέσεων.
- Τα «For example» και «for instance» είναι απολύτως εναλλάξιμα και χρησιμοποιούνται για την εισαγωγή μιας διευκρίνισης.
7. Σύνδεσμοι περίληψης και συμπερασμάτων
| Συνδετική Λέξη | Μετάφραση | Παράδειγμα στο πλαίσιο |
| in conclusion | en conclusion | In conclusion, both approaches present distinct advantages. |
| to sum up | pour résumer | To sum up, we require additional funding to proceed. |
| in summary | en résumé | In summary, the initiative has exceeded initial expectations. |
| all in all | tout compte fait | All in all, the collaboration proved highly productive. |
| overall | globalement / dans l'ensemble | Overall, customer satisfaction has improved significantly. |
| to conclude | pour conclure | To conclude, let's establish clear action items. |
| briefly | brièvement | Briefly, performance indicators show positive trends. |
| in short | en bref / bref | In short, we need a more agile approach. |
Σημεία προσοχής
- Τα «In conclusion» και «to conclude» ανήκουν σε επίσημο ύφος και είναι κατάλληλα για παρουσιάσεις ή επαγγελματικές συντάξεις.
- Τα «All in all» και «in short» είναι πιο ανεπίσημα και χρησιμοποιούνται συχνά στον προφορικό λόγο.
Συμπέρασμα
Οι λογικοί σύνδεσμοι αποτελούν απαραίτητα εργαλεία για τη δόμηση του λόγου στα Αγγλικά. Εξασφαλίζουν τη σαφήνεια, τη ροή και τη συνοχή της επιχειρηματολογίας. Για το TOEIC®, η κατάκτηση αυτών των λέξεων σύνδεσης είναι καθοριστική, ιδιαίτερα στο τμήμα Reading (Κατανόηση Κειμένου), όπου επιτρέπουν την κατανόηση των λογικών σχέσεων μεταξύ των ιδεών, καθώς και στο τμήμα Listening (Κατανόηση Προφορικού Λόγου), όπου διευκολύνουν την παρακολούθηση της επιχειρηματολογικής ροής μιας συνομιλίας ή μιας ομιλίας.
Άλλοι πόροι για τη βελτιστοποίηση της προετοιμασίας σου για το TOEIC®
Έτοιμος να δράσεις;
Κάθε λογικός σύνδεσμος που μόλις επανέλαβες εδώ, το FlowExam σε βοηθά να τον μετατρέψεις σε συγκεκριμένες μονάδες στο TOEIC®, χάρη σε μια έξυπνη μέθοδο, εστιασμένη στις πραγματικές σου αδυναμίες. Το να γνωρίζεις τις λέξεις σύνδεσης είναι καλό. Το να μπορείς να τις εντοπίζεις ακαριαία στα μέρη 5, 6 και 7 του TOEIC® για να κατανοήσεις τη λογική ενός κειμένου ή ενός διαλόγου, είναι καλύτερο. Το FlowExam σε αναλύει, σε διορθώνει και σε καθοδηγεί προς τους πιο αποδοτικούς άξονες βελτίωσης. Η προπόνησή σου γίνεται στοχευμένη, στρατηγική και αποτελεσματική.
Μερικές υπερδυνάμεις της πλατφόρμας FlowExam:
- 150 αποκλειστικές συμβουλές (tips) προερχόμενες από την εμπειρία άνω των 200 υποψηφίων που πέτυχαν πάνω από 950 στο TOEIC®: σαφείς, συγκεκριμένες, δοκιμασμένες και επικυρωμένες στην πράξη.
- Αυτόματη ανάλυση των πιο επιζήμιων λαθών σου για να εξασκείσαι εκεί που χάνεις τους περισσότερους βαθμούς, χωρίς να σπαταλάς την ενέργειά σου.
- Έξυπνο σύστημα προπόνησης, που προσαρμόζει τις ασκήσεις στο προφίλ σου και σε κάνει να προοδεύεις γρηγορότερα, χωρίς να γυρίζεις σε κύκλους.
- Αυτόματη δημιουργία Flashcards βασισμένες στα δικά σου λάθη, και βελτιστοποιημένες με τη μέθοδο των Επ (Επαναλήψεις) για διαρκή απομνημόνευση και μηδενική λήθη.
- Εξατομικευμένη πορεία μάθησης, δομημένη βάσει των αποτελεσμάτων σου, για να κερδίσεις χρόνο και να σε οδηγήσει κατευθείαν στους +Χ γρήγορους πόντους.